Dictada

Fèsta de la Lenga e Dictada Occitana

theo1973 Par Le 16/01/2024

La Fèsta de la lenga dans le Cantal avec le poète chanteur Rodin Kaufman

L’ACEOC, en partenariat avec l’école occitane Calandreta del Vernhat, organise le samedi 3 février en après-midi, une fête de la langue. Cette fête souhaite mettre en lumière la langue occitane dans ses dimensions poétique, chantée, et écrite.

Dans la toute nouvelle salle de La Cloqueta, au 10 rue Jean Cinq Arbres, à Aurillac, l’école associative Calandreta del Vernhat accueillera le public, jeune et adulte, autour de deux temps forts : une dictée en occitan tirée d’un poème du chanteur Rodin Kaufman « Sus las alas dau temps » puis un concert avec ce même chanteur.

La dictée a cette particularité qu’elle est préparée. Chacun peut la travailler auparavant en téléchargeant son texte sur le site de l’ACEOC. Elle sera dite par le chanteur lui-même. Après une correction collective, chaque participant recevra un diplôme et un cadeau de la librairie « Découvertes occitanes ».

Le chanteur Rodin Kaufman chante en occitan dans un style apparenté à ce qu’il est convenu d’appeler Rap, R&B et Trap. Il s’appuie sur des textes poétiques de sa plume ou d’auteurs reconnus du monde occitan. Après une enfance passée en Allemagne, au Liban, en Egypte et au Maroc, il s’est installé à Montpellier et a fait partie du célèbre groupe de polyphonies « Lo còr de la plana ». Il a ainsi pu complètement s’approprier la langue occitane qu’il sert aujourd’hui avec beaucoup de talent.

Il participera également à une Fèsta de la lenga à Vic sur Cère, le mardi 6 février à 18h à la médiathèque municipale. Son séjour dans le Cantal lui permettra d’aller à la rencontre des élèves de la Calandreta, puis de ceux du collège et de l’école primaire de Vic sur Cère qui s’initient à l’occitan pour un travail de médiation qui pourrait se concrétiser lors du festival Deman&PassatDeman à la fin mai.

Tous renseignements auprès de l’ACEOC au ???????????? ou de la médiathèque municipale de Vic sur Cère 04 71 62 00 99

Le texte de la dictée est disponible sur le site de l’ACEOC : ostaldeltelh.org

Des dictées se feront également dans les collèges du Département qui proposent un enseignement de l’occitan sur la base du même texte.

D’autres animations et dictées occitanes se feront dans le reste du Département à l’automne.

La participation pour le public est gratuite.

Programme détaillé :

Samedi 3 février à La Cloqueta 10 Rue Jean Cinq Arbres à Aurillac

  • 15h accueil des participants
  • 15h30 Dictada
  • 16h Concert
  • 16h45 « 4 oras » Gouter et collation

Mardi 6 février à Vic sur Cère

  • En matinée rencontre avec le chanteur et les collégiens, dIctada et mini concert à la salle du temps libre
  • En début d’après-midi rencontre avec des élèves du primaire
  • 18h Accueil du public à la médiathèque de Vic sur Cère
  • 18h15 Dictada
  • 18h45 Concert de Rodin Kaufman
  • 19h30 Collation

Leis alas dau temps – Texte pour la Dictada

Poèma e tèxtes de Rodin Kaufman - cantaire

Disc « Pantais clus » Pantais Rcords - Parlar occitan de Provença

Ai escrich quauqueis mòts

Sus leis alas dau temps

Leis armas son tant

Escuras de còps

Me faguèri minòt

Sus lo vent dau desert

Dau temps dau despart

Venguèri pitòt

Me n’anèri tant luènh

Sens comptar lei sasons

E coma un resson

Tornèri mai bòn

Faguèri de vòts

‘mbé lei mans e leis uèlhs

Lisqueta, anuèch,

Sarà uèi lo moment* (60 mots)

L’a de gents que sabon coma lo temps passa

E ièu va sabi pas coma lei tempèstas

Passan sus la vida, e ièu va sabi tròp

S’ai paur es de dire « t’en fagues pas »

L’a de gents sens saber tant

Coma d’argent sens sabor

Se siam ensems es que l’a de sens encara

Que siam d’aquelei gents essenciaus.** (120 mots)

Fau que m’en vagui suau

Per tornar coma un magician

Qu’ansin en sèt signes de ièu

Saupràs cu siáu e, ligats coma siam,

L’aurà pus de tempèsta en ton sen

Rèsta ben coma siás

Fau qu’aguessiam fisança coma nautri fem

Per tres cents ans aurem, nos,

Bèla doça filha luenh,

La vida simpla de quand eriam enfants

Dins lo temps deis jorns d’avans

Plegaviam d’aucèus de papier

Sus leis alas dau temps*** (190 mots)

Correspondéncias Provençal / Lengadocian

  • Dau = del
  • Deis = dels
  • Siam = sem
  • Leis = las
  • Cu = qual

Revirada / Traduccion en francés

J’ai écrit quelques mots

Sus les ailes du temps

Les âmes sont tellement

Obscures parfois

Je me suis fait enfant

Sur le vent du désert

Au temps du départ

Je suis devenu matelot

Je suis parti si loin

Sans compter les saisons

Et comme un écho

Je suis revenu meilleur

J’ai fait des vœux

Avec les mains et les yeux

Ma belle ce soir

Ce sera aujourd’hui le moment

Il y a des gens qui savent comment le temps passe

Et moi je ne le sais pas, comme les tempêtes

Passent sur ma vie et je le sais trop

Si j’ai peur c’est de dire « ne t’en fais pas »

Il y a des gens sans savoir, autant

Que d’argent sans saveur.

Si on est ensemble c’est qu’il y a du sens encore

Que nous sommes de ces gens essentiels.

Il faut que je parte doucement

Pour revenir comme un magicien

Qu’ainsi en sept signes de moi

Tu sauras qui je suis et, liés comme nous sommes,

Il n’y aura plus de tempête en toi.

Reste bien comme tu es

Il faut qu’on ait confiance comme nous le faisons

Pour trois cents ans nous aurons,

Belle douce fille de loin,

La vie simple de quand nous étions enfants

Au temps des jours d’avant

Nous pliions des oiseaux de papier

Sur les ailes du temps…

Liens pour écouter le chanteur

https://www.youtube.com/watch?v=d2oZEsEaP_g

https://www.youtube.com/watch?v=DIU4u-hSMGs